A los golpes aprendimos que el nombre del archivo .avi debe coincidir con el .srt que trae los subtítulos y que conviene prestar atención a algunos parámetros del video descargado para que la sincronización sea perfecta: cantidad de discos, tamaño del archivo, formateo del ripeado, firma del ripeador, entre otros.
Cansado de este paso molesto y tedioso, alguien se tomó la tarea de automatizarlo. De ahí nace Sublight, un software para windows que busca automáticamente el subtítulo por nosotros. Conectado a una gigantesca base de datos, alcanza con especificarle el directorio donde están almacenados los archivos de video para que el programa se encargue de buscar el subtítulo que mejor se adapte a sus características y dejarlo listo para que al darle click no tengamos que adivinar lo que dicen los actores.
Para los usuarios de Linux existe el SubDownloader que aporta una funcionalidad similar. Más allá de la plataforma, la ventaja de cada programa radicará en la base de datos a las que tenga acceso ya que a mayor cantidad de subtítulos disponibles, mayor será la posibilidad de encontrar el que estamos necesitando.
Una vez descargado el subtítulo, el archivo DIVX y el archivo de texto están disponibles para reproducirse en cualquier computadora, reproductor de DVD o televisor con entrada USB que permita leer este formato.
YAPA: Como sabrán los usuarios de Play 3, también se podría reproducir un DIVX en esta consola aunque no es fácil indicarle que hay un subtítulo disponible. El problema es simplemente una cuestión de formato ya que la PS3 necesita forzosamente que haya un archivo IDX que indique dónde están los subtítulos disponibles (podría haber más de uno para el mismo video). El programa AVIAddXSubs se encarga de hacer la conversión de un archivo de video y su subtítulo en formato srt al formato necesario para reproducirse en la consola.





[...] Fuente No hay comentarios Leer Mas [...]